1、韩信始为布衣时文言文翻译及注释。
2、韩信始为布衣时文言文翻译及注释视频讲解。
3、韩信始为布衣时文言文翻译答案。
4、韩信始为布衣时文言文翻译道理。
以下内容关于《
韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时文言文翻译及原文
》的解答。1.译文:韩信是淮阴地区的人。
2.最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。
3.曾经向下乡地方的.亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。
4.等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他准备食物。
5.韩信非常气愤,最终绝交离开。
6.多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。
7.” 原文:韩信者,淮阴人也。
8.始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。
9.尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。
10.食时信往,不为具食。
11.信怒,竟绝去。
12.数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。
13.”编辑本段述评:刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。
14.独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以和语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。
15.”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。
16.刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。
17.有一老妪识其非常人,〔边批:具眼。
18.〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。
19.道真食豚尽,了不谢。
20.最非常人。
21.妪见不饱,又进一豚,食半而去。
22.后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。
23.不知其故,问母,母言之。
总结:以上就是编辑:【潘启茜】整理原创关于《
韩信始为布衣时文言文翻译及注释
》优质内容解答希望能帮到您。